Как выглядит буква фита?
10 января 2018Русский алфавит за свою долгую историю претерпел немало изменений. Как выглядит буква фита?
В Греции эту букву хорошо знают. Она издавна входит в алфавит этой страны. Для детей производят мягкие игрушки в виде букв, и их можно купить в магазине. Речь идет о букве тета. Точно так же выглядела русская буква фита, написание которой похоже на калач: как будто в середину буквы о воткнули горизонтальную палочку.
Ее сейчас можно увидеть в старых книгах или на древних иллюстрациях. Буква фита употреблялась до реформы русской азбуки. А ввели ее из греческого алфавита монахи Кирилл и Мефодий.
Кирилл и Мефодий
Сейчас более 360 миллионов славяноговорящих пользуются кириллицей – азбукой, которую подарили миру два греческих ученых. В 862 году, чтобы укрепить свою власть в Моравии, князь Ростислав попросил императора Византии прислать учителя, который бы рассказал об истинной вере на их родном языке. Для выполнения миссии были посланы братья, хорошо владеющие славянским языком, – Кирилл и Мефодий. Лингвисты сходятся во мнении, что тогда среди славянских племен не было единого наречия.
За некоторое время до мессианского путешествия Кирилл конструирует славянскую азбуку. Современники рассказывали о его уникальном фонетическом слухе. Будучи хорошо знакомым со славянской речью, он подбирает символы для обозначения славянских звуков. Использует он при этом уже существующие буквы из греческого и еврейского алфавитов.
Но по сей день ученые не знают точно, какую форму азбуки – кириллицу или глаголицу - он создал. Тем не менее на основе кириллицы возникли алфавиты современных языков, и некоторые из них - не славянские.
Фита в греческом языке
Для перевода Библии на понятный славянским народам язык был создан алфавит на основе греческого языка с включением дополнительных знаков для фонем, отсутствующих в нем. Кириллу и Мефодию нужно было приспосабливаться к новому произношению.
Некоторых звуков, привычных для нас, нет в греческом языке, и наоборот. А перевод священных текстов требовал транслитерации новых слов, которых не было у славян. В результате некоторые буквы были перенесены из греческого алфавита. В том числе и буква фита.
Интересно, что эта загадочная буква θ в Греции называлась в разные времена по-разному: то фита, то тета. И означала она или звук, близкий к «ф», или, как в современном греческом языке, глухой межзубный «т». Так произносится глухой английский звук «th» (например, в слове «theatre»). Официальное принятие единой письменности происходило на Руси в период, когда фита читалась как «ф». Поэтому в русском языке есть слова, которые с древности читались через «ф», и более поздние варианты с фитой – заимствованные слова, читающиеся через «т».
Фита и ферт
У славян не было слов с фонемой «ф». Но произношение ее требовалось при богослужении, для отношений с Византией и использования славянской письменности на кириллице. Много заимствованных слов или начинались с «ф», или имели ее в середине:
- Θома
- Θеодоръ
- Аθанасий
Для обозначения одного звука – «ф» - использовались две буквы: Θ и Ф. Введение его в родную речь происходило через литературный язык. Но стройной теории относительно того, когда следует писать букву ферт, а когда фиту, не было.
В народе звук приживался с большим трудом. Его заменяли «п» и «хв»: греческий фарос превратился в парус, фартук – в хвартук, фабрика – в хвабрику. В рассказе Л. Н. Толстого «Филипок» именно из «хв» и складывает мальчик свое имя – Хвилипок!
Письменность на Руси
Началом системы единой письменности считается крещение Руси и официальное признание Священного Писания для проведения религиозных обрядов. Это состоялось в 988 году.
Традиционное произношение заимствованных слов, которых насчитывалось порядочное количество, повлияло на изменение фонетического ряда русской речи. В первую очередь это коснулось образованных кругов общества и купечества.
Требовалось составление документов, общение с использованием единых понятий и терминов. Письменные работы Кирилла на славянском языке отныне становятся основой для создания родной литературы.
Постепенно сложилась система произношения, отличавшаяся от задуманной греческими монахами. Буква фита стала произноситься как фонема «ф», дублируя букву ферт. Но дублировалась не одна только фита. Произошли изменения в языке. Назрела реформа алфавита.
Реформа азбуки
Утвержденный старославянский алфавит состоял из сорока трех букв, включавших греческий алфавит и девятнадцать букв для славянских фонем. До реформы Петра I строчных букв в азбуке кириллицы не было, весь текст писали заглавными. Петр ввел строчные буквы, убрал ферт и оставил одну фиту. Вычурные буквы заменил простым «гражданским» шрифтом. Церковь продолжала вести службы на умирающем языке, противясь нововведениям. Через несколько лет Петр возвратил ферт в азбуку по настоянию религиозной элиты.
Эта реформа была компромиссом между церковным и латинским алфавитами, поскольку к этому времени возникла мода на латиницу и подражание западной культуре.
К девятнадцатому веку фиту стали читать как «т», на западный манер. К началу двадцатого века ферт и фита вызывали большие затруднения. Путаница усугублялась тем, что фамилии писались по-разному, имея одно произношение. Не только фита, но и другие буквы с петровских времен использовались по-другому.
Реформа 1918 года наконец упразднила фиту, заменив ее на букву «ф». Слово «вивлиофека» (βιβλιοθήκη,) стало «библиотекой». А фита ушла в историю.
Источник: fb.ru
10 вещей, которые иностранцы не советуют друг другу делать в России
Девушка, выигравшая почти 2 млн £ в 16-летнем возрасте, рассказала, на что она потратила целое состояние
Король племени в Африке работает садовником в Канаде, чтобы прокормить народ
Ловись рыбка большая и посимпатичнее... Рыбак делится фото самых диковинных рыб, каких ему приходилось ловить
10 идей для дизайна маленькой ванной комнаты
Мужчина "застрял в 70-х", но за неделю до свадьбы решил удивить невесту: она была счастлива, увидев перевоплощение будущего мужа